-
Austria welcomed the introduction of the juvenile criminal code in 2005 and asked about concrete measures to improve its implementation.
ورحبت باعتماد قانون العقوبات للأحداث في عام 2005 واستفسرت عن التدابير الملموسة لتحسين عملية تنفيذه.
-
Austria welcomed the introduction of the juvenile criminal code in 2005 and asked about the concrete measures the Government will take to improve the implementation of this law.
ورحبت باعتماد قانون العقوبات للأحداث في عام 2005 واستفسرت عن التدابير الملموسة التي ستتخذها الحكومة لتنفيذ هذا القانون على نحو أفضل.
-
The State party should immediately amend or repeal the Corporal Punishment of Juveniles Act so as to prohibit caning.
ينبغي للدولة الطرف أن تعدل أو تلغي قانون العقوبة البدنية للأحداث بحيث يُحظر الجلد.
-
The imposition of the death penalty on minors was prohibited by law.
ويحظر بموجب القانون فرض عقوبة الإعدام على الأحداث.
-
Promotion of a national policy dialogue resulted in the development of the Jordanian Childhood Act and amendment of the juvenile justice law.
وأدت إقامة حوار وطني بشأن السياسات إلى وضع قانون الطفولة الأردني وإلى تعديل قانون العقوبات الخاص بالأحداث.
-
In terms of substance, juvenile penal law applies to juveniles, i.e. persons who have reached the age of 14, but not yet the age of 18.
أما من حيث الجوهر، فإن قانون العقوبات الخاص بالأحداث يسري على الأحداث، أي كل شخص بلغ الرابعة عشرة ولم يبلغ بعد الثامنة عشرة.
-
Under this law it is prohibited to sentence a minor to death, and prison terms must be used only as a last resort.
ويحظر هذا القانون إصدار عقوبة الإعدام بحق الأحداث ويجعل عقوبة السجن حلاً أخيراً في حالتهم.
-
(iv) Sections 372 and 373 of the Penal Code which criminalise the selling and buying of minors for the purpose of prostitution;
'4` والبندان 372 و373 من قانون العقوبات يجرمان بيع وشراء الأحداث بغرض ممارسة البغاء؛
-
While domestic legislation includes provisions for maintenance allowance (Affiliation and Maintenance of Children Act, Penal Code and Juveniles Act), the Committee is concerned at the lack of implementation of these provisions, mainly because of widespread ignorance of the law and limited enforcement of maintenance orders, notably when the parent concerned lives abroad.
على الرغم من أن التشريعات الداخلية تتضمن أحكاماً تتعلق بنفقة الإعالة (قانون النسب ونفقة الطفل، وقانون العقوبات، وقانون الأحداث)، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم تنفيذ هذه الأحكام، ولا سيما بسبب تفشي الجهل بالقانون وتطبيق مراسيم النفقة تطبيقاً محدوداً ولا سيما عندما يعيش أحد الوالدين في الخارج.
-
(b) Accelerate the process of reform of the juvenile justice system, of its penal law and procedural penal law, taking into consideration the principles of the Convention;
(ب) أن تعجل بعملية إصلاح نظام قضاء الأحداث، وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية فيها، آخذة في الاعتبار مبادئ الاتفاقية؛